杜老师:
有人把“利在当代、荫及子孙、功在千秋”中的“荫”读成一声yīn,是否妥当?谢谢。
江西读者金女士
金女士:
“荫”在“荫及子孙”中是“庇护”一类意思。表示这个意思宜读四声yìn。例如:
只是依靠丈夫的权力与威信,甚至于还要依靠他死后的余荫(yìn)。(《人民文学》1981年第6期)
不错,感谢祖宗的荫(yìn)佑,他们不再像父亲了,也不能再像父亲了。(王西彦《古屋》第三部三)
张老汉坚持在山上植树,说能荫(yìn)及后人。
例至(3)中的“荫”都读四声yìn。
“荫”也表示封建时代子孙因先代功勋而受封赏。例如:
少以父荫(yìn),为太子亲卫。(《隋书·柳述传》)
三品以上荫(yìn)曾孙,五品以上荫孙。(《新唐书·选举志下》)
余友梅圣俞,少以荫(yìn)补为吏。(欧阳修《梅圣俞诗集序》)
成语“封妻荫子”的意思是,封建时代功臣的妻子得到封号,子孙得到世袭的官爵。由于常有人把其中的“荫”误读为一声,故而《新华成语词典》提醒读者,这个成语中的“荫”不读yīn。
所以,“利在当代、荫及子孙、功在千秋”,以及“荫及后辈”“荫及后代”等说法中的“荫”不宜读一声yīn,宜读四声荫。
《语言文字报》原主编杜永道